7 — 
El nou Jo

"L'auto-identitat és una 'producció' que mai no és completa, sempre en procés, i sempre constituïda dins, no fora de la representació."

Hall, 1994:392

Quan es tracta de contextos d’aprenentatge d’idiomes, fins i tot si preneu un centenar d’estudiants i els envieu a la mateixa estada a l’estranger, és molt poc probable que tinguin la mateixa experiència o resultats. Això es deu al fet que, quan es tracta d’aprendre una llengua, no és només el context en si el que és important, sinó qui hi és. Se sol dir que l’estada a l’estranger els canvia, i que es converteixen en una persona diferent de la que eren quan van arribar per primera vegada. Però, quin aspecte té aquesta nova persona? Escoltem el que els estudiants tenen a dir.

Llavors, com podeu readaptar-vos al país d’origen i reflexionar sobre la seva experiència a l’estranger? I com podeu mantenir els progressos que hi heu adquirit? A les seccions següents, us ajudarem a esbrinar què és el que heu de fer, un cop torneu a casa.

UNA MIRADA A LA RECERCA: “Alice ja no viu aquí…”

Podria ser que el vostre somni d’anar a estada a l’estranger impliqués el sentit de buscar alguna cosa més, alguna cosa nova. Volia veure quines altres maneres hi havia al món de viure la vida, d’encaixar en algun lloc. Uns mesos en un altre país eren només una “mostra”, però volíeu treure el màxim profit ja que aspireu a viure i treballar en altres països després de la universitat.

Kinginger (2004) descriu el desenvolupament lingüístic i cultural d’Alice, que estudia a França i aprèn francès, tot i haver de “superar importants obstacles personals, socials i materials”. Aquesta investigació registra els relats d’Alice sobre l’accés a les xarxes socials i observa que: “Per a Alice, convertir-se en parlant de francès és una forma de reorientar el món – una ‘missió’… per millorar el seu accés al capital cultural … “.

"L'auto-identitat és una 'producció' que mai no és completa, sempre en procés, i sempre constituïda dins, no fora de la representació."

Hall, 1994:392

 Vídeos Estudiants

Quin significat doneu al terme, després d'haver viscut a fora?

Anna
Sí. Vaig conèixer gent de moltes cultures, de l'Índia, d'Europa, d'Holanda, d’Alemanya ... i era tan diferent cada cultura, però estàvem en un país estranger i tots érem iguals. Els països no tenien fronteres per a nosaltres, perquè vivíem tots en un. I estàvem en un país estranger, totes les nostres cultures eren d'aquesta cultura, però intentàvem entendre la cultura nova per a nosaltres, per a cadascun de nosaltres era nova. Crec que és el que significa la internacionalització per a mi ara.

Cèlia
Identitat global significa pertànyer a molts llocs i, alhora, a cap. Significa ser capaç de fer arrels en qualsevol lloc, i després, fàcilment, desarrelar-te’n. Si la teva identitat és global, pots sentir còmode en qualsevol lloc i superes la por d'estar en un lloc desconegut buscant-li la part emocionant.

Laura
Després d'haver viscut a l'estranger, crec que vol dir tot, perquè m'agrada molt conèixer gent nova i viatjar. I crec que el multilingüisme és el més important si vols fer aquest tipus de coses, com ser capaç d'entendre i parlar amb gent i interactuar amb gent és una cosa que m’encanta. I per a mi, abans ja sabia que era important parlar amb altres persones i poder-me comunicar. Però després de l'estada a l'estranger, em vaig adonar que és realment important, vull dir, vaig conèixer un munt d’amics francesos, italians, anglesos, i és important saber llengües i comunicar-te amb ells i això també et dóna un munt d'oportunitats. Parlo sobre treballs o coses així. Així que per a mi, després d'aquesta experiència, el multilingüisme és molt important.

Blanca
Crec que té un sentit positiu, perquè crec que la comunicació amb altres persones d'altres països que... no sé, és molt important conèixer altres cultures, per entendre millor la teva pròpia cultura, la teva pròpia llengua i tot. Crec que és un terme realment important per a la gent.

Anna
Crec que, des que vaig estar a Londres -hi ha moltes cultures allà, és la ciutat més multicultural a la qual he anat mai- , em considero afortunada d'haver-hi estat perquè vaig acceptar altres cultures que no coneixia al principi, vaig conèixer com eren i diguem que m’hi vaig introduir, i vaig aprendre a respectar tot el que no és el que jo faig aquí, i realment m’agrada la diferència i he après molt culturalment.

Elena
Sí, sens dubte, crec que és la clau de l'èxit i per treure el màxim de partit a l'aprenentatge de l'anglès. Crec que és bàsic mentre s'està a l'estranger.

Cèlia
Gràcies a l'experiència a l'estranger, ara tinc menys por i m'atreveixo més quan he de prendre riscos. Al final, tot i que arriscar-se en ocasions implica errors, és el que ens fa aprendre més, perquè errar-se i arriscar-se i intentar coses noves, és el que més ens ensenya.

Anna
Autoestima: em sento més forta des del punt de vista que he après a fer coses jo sola, he après a ser independent. Hi va haver moments en què vaig estar deprimida perquè no tenia ningú, no tenia els meus pares, no tenia els meus amics d'aquí, estava com perduda, però després vaig aprendre coses noves i crec que això ha millorat la meva autoestima en la llengua anglesa, sobretot, perquè ara tinc més confiança quan la parlo.

Mariona
Bé, entenc aquest terme com la tolerància a haver de esforçar-se per comunicar-se, a tenir problemes, potser, de vegades, problemes per comunicar-se. Potser al principi és frustrant, perquè vas a aquell indret pensant que coneixes molt la llengua, i hi trobes barreres. Però aprens a superar-les i potser no et frustres tant quan no entens paraules concretes i et centres més en entendre el sentit complet del que estan intentant dir-te.

En quins aspectes sentiu com si haguéssiu canviat des que viviu fora?

Anna
Sí, ja ho havia sentit abans, vull dir que abans d'anar a l'estranger vaig sentir que anar a l'estranger et canvia la vida de manera que no ho saps fins que ho fas. I sens dubte és veritat, perquè ara em sento amb una mentalitat més oberta, especialment des del punt de vista cultural, i com he dit abans, coneixes gent nova, religions noves, cultures noves i aprens de totes elles. I és increïble.

Quin consell donaríeu a altres estudiants per preparar-se per aquests canvis?

Anna
Sí, el que els diria seria: tingues una mentalitat oberta des del principi, perquè potser la gent no està preparada per a aquest canvi, però quan arribes allà has de ser molt obert i gaudir de tot el que et trobis en el teu camí, mai deixar perdre res ... si hi ha una oportunitat, aprofita-la, perquè mai no saps quan tornarà, o potser és l'única oportunitat que tens per fer això, així que fes-ho.

 Bibliografia

— Kinginger, C., 2004. Alice doesn’t live here anymore: Foreign language learning and identity reconstruction. Negotiation of identities in multilingual contexts, 21(2), pp.219-242.

 Enllaços