7 — 
El nuevo yo

"La auto-identidad es una ‘producción’ que nunca es completa, siempre en proceso, y siempre constituida dentro, no fuera de la representación"

Hall, 1994:392

Cuando se trata de contextos de aprendizaje de idiomas, incluso si usted toma a un centenar de estudiantes y los envía a la misma estancia en el extranjero, es muy poco probable que tengan la misma experiencia o resultados. Esto se debe a que, cuando se trata de aprender un idioma, no es sólo el contexto en sí lo que es importante, sino quien está en él. La gente suele decir que la estancia en el extranjero los cambia, y que se convierten en una persona diferente de la que eran cuando llegaron por primera vez. Pero, ¿qué aspecto tiene esta nueva persona? Vamos a escuchar lo que los estudiantes tienen que decir.

Entonces, ¿cómo puede readaptarse a su país de origen y reflexionar sobre su experiencia en el extranjero? ¿Y cómo puede mantener los progresos que ha adquirido ahí? En las secciones siguientes, le ayudaremos a averiguar qué es lo que debe hacer una vez que vuelva a casa.

UNA MIRADA A LA INVESTIGACIÓN: “Alice ya no vive aquí…”

Podría ser que su sueño de ir a una estancia en el extranjero implicara el sentido de buscar algo más, algo nuevo. Quería ver qué otras maneras había en el mundo de vivir su vida, de encajar en algún sitio. Unos meses en otro país eran sólo una “muestra”, pero quería sacar el máximo provecho ya que aspira a vivir y trabajar en otros países después de la universidad.

Kinginger (2004) describe el desarrollo lingüístico y cultural de Alice, que estudia en Francia y aprende francés, a pesar de tener que “superar importantes obstáculos personales, sociales y materiales”. Este estudio registra los relatos de Alice sobre el acceso a las redes sociales y observa que: “Para Alice, convertirse en hablante de francés es una forma de reorientarse en el mundo – una ‘misión’… para mejorar su acceso al capital cultural… “.

"La auto-identidad es una ‘producción’ que nunca es completa, siempre en proceso, y siempre constituida dentro, no fuera de la representación"

Hall, 1994:392

 Vídeos Estudiants

¿Qué significa este término para usted después de haber vivido en el extranjero?

Anna
Sí. Conocí a gente de muchas culturas, de la India, de Europa, de Holanda, Alemania… y eran tan diferentes, cada cultura, pero estábamos en un país extranjero y todos éramos iguales. Los países no tenían fronteras para nosotros, porque vivíamos todos en uno. Y estábamos en un país extranjero, cada cultura, eran de esa cultura, pero intentábamos entender la cultura nueva para nosotros, para cada uno de nosotros era nueva. Creo que es lo que significa la internacionalización para mí ahora.

Cèlia
Identidad global significa pertenecer a muchos lugares y a ninguno al mismo tiempo. Significa ser capaz de echar raíces en cualquier lugar, y después sacarlas fácilmente. Si tu identidad es global, puedes sentir cómodo en cualquier lugar y superas el miedo de estar en un lugar desconocido buscándole la parte emocionante.

Laura
Tras haber vivido en el extranjero, creo que significa todo, porque me gusta mucho conocer gente nueva y viajar. Y creo que el multilingüismo es lo más importante si quieres hacer este tipo de cosas, como ser capaz de entender y hablar con gente e interactuar con gente es algo que me encantada. Y para mí, quiero decir, me di cuenta antes, sabía que era importante hablar con otras personas y poderme comunicar. Pero después de la estancia en el extranjero, me di cuenta de que es realmente importante, quiero decir, conocí a un montón de franceses, italianos, ingleses, y es importante saber lenguas y comunicarte con ellos y esto también te da un montón de oportunidades. Hablo sobre trabajos o cosas así. Así que para mí, después de esta experiencia, me he dado cuenta de que el multilingüismo es muy importante.

Blanca
Creo que tiene un sentido positivo, porque creo que la comunicación con otras personas de otros países que… no sé, es muy importante conocer otras culturas, para entender mejor tu propia cultura, tu propia lengua y todo. Creo que es un término realmente importante para la gente.

Anna
Creo que, desde que estuve en Londres –hay muchas culturas allí, es la ciudad más multicultural a la que he ido nunca–, me considero afortunada de haber estado allí porque acepté otras culturas que no conocía al principio, conocí cómo eran y digamos que me introduje en estas, y aprendí a respetar todo lo que no es lo que hago o cómo trabajo aquí, y realmente aprecio la diferencia y he aprendido mucho culturalmente.

Elena
Sí, sin duda, creo que es la clave del éxito y para sacar el máximo de partido al aprendizaje del inglés. Creo que es una cosa básica sobre la que preocuparse mientras se está en el extranjero.

Cèlia
Gracias a la experiencia en el extranjero, ahora tengo menos miedo y me atrevo más cuando tengo que tomar riesgos. Al final, aunque tomar riesgos en ocasiones implica errores, es lo que nos hacer aprender más, porque hacer errores y arriesgarse e intentar cosas nuevas y lo que más nos enseña.

Anna
Autoestima: me siento más fuerte desde el punto de vista de que he aprendido a hacer cosas yo sola, he aprendido a ser independiente. Hubo momentos en que estuve de bajón, porque no tenía a nadie, no tenía a mis padres, no tenía a mis amigos de aquí, estaba como perdida, pero luego aprendí cosas nuevas y creo que esto ha mejorado mi autoestima en la lengua inglesa, sobre todo, porque ahora tengo más confianza cuando la hablo.

Mariona
Bien, entiendo este término como la tolerancia a tener que esforzarse para comunicarse, a tener problemas, quizá, en ocasiones, problemas para comunicarse. Quizá al principio es frustrante, porque vas al sitio pensando que sabes mucha lengua, y encuentras barreras. Pero aprendes a superarlas y quizá no te frustras tanto cuando no entiendes palabras concretas y te centras más en entender el sentido completo de lo que están intentando decirte.

¿En qué aspectos siente como si hubiera cambiado desde que vive en el extranjero?

Anna
Sí, ya lo había oído antes, quiero decir que antes de ir al extranjero oí que ir al extranjero te cambia la vida de tal manera que no lo sabes hasta que lo haces. Y sin duda es verdad, porque ahora me siento más abierta de mente, especialmente desde el punto de vista cultural, y como he dicho antes, conoces gente nueva, religiones nuevas, culturas nuevas y aprendes de todas ellas. Y es increíble.

¿Qué consejo les daría a otros estudiantes para prepararse para estos cambios?

Anna
Sí, lo que les diría sería: sé abierto de mente desde el minuto uno, porque quizá la gente no está preparada para este cambio, pero cuando llegas allí tienes que ser muy abierto de mente y disfrutar de todo lo que te encuentres en tu camino, nunca dejar perder nada… si hay una oportunidad, aprovéchala, porque nunca sabes cuándo va a volver otra vez, o quizá es la única oportunidad que tienes para hacer eso, así que hazlo.

 Bibliografia

— Kinginger, C., 2004. Alice doesn’t live here anymore: Foreign language learning and identity reconstruction. Negotiation of identities in multilingual contexts, 21(2), pp.219-242.

 Enllaços